|
Post by thereapercool on Dec 19, 2016 14:19:55 GMT -5
Hello there people!
I want to translate/localize Dead Rising 2 (and OTR) into my language, which is Hungarian.
I see that the text is stored in the str_en.bcs file, which I can unpack and pack back in, and edit it to my hearts content.
What my problem is that I can't unpack some font files (like arialutf.bcf). Why would I want to do this?
Because when you translate/localize a game into another language other than english, then some unicode characters are missing. In Hungary we need these: í-é-á-ő-ú-ö-ü-ó-ű
Now in Dead Rising 2, we don't have ő and ű, but their "alternate" counterparts, which are ô and û respectively. This is okay, because then we use these alternatives, everyone accepts this as a fact and plays the game.
But oddly enough the character ö is missing. It seems it isn't included in the font files, so I'd go and edit it into these font files (maybe replace a character that I don't need, like ÿ), but I can't unpack, edit and repack them back in.
Can someone help me with this? Much appreciated!
|
|
|
Post by solidcal on Dec 22, 2016 7:11:01 GMT -5
No one knows of a way to unpack that file and no one ever made any tools to do it. Your best bet is asking on Xentax or any other site where they look at stuff and may still hold an interest in DR2's files. If not, you'd just need to hunt down someone who can make a tool or something to unpack them really.
|
|
|
Post by ramyzahran on Dec 24, 2018 21:24:18 GMT -5
Hello there people! I want to translate/localize Dead Rising 2 (and OTR) into my language, which is Hungarian. I see that the text is stored in the str_en.bcs file, which I can unpack and pack back in, and edit it to my hearts content. What my problem is that I can't unpack some font files (like arialutf.bcf). Why would I want to do this? Because when you translate/localize a game into another language other than english, then some unicode characters are missing. In Hungary we need these: í-é-á-ő-ú-ö-ü-ó-ű Now in Dead Rising 2, we don't have ő and ű, but their "alternate" counterparts, which are ô and û respectively. This is okay, because then we use these alternatives, everyone accepts this as a fact and plays the game. But oddly enough the character ö is missing. It seems it isn't included in the font files, so I'd go and edit it into these font files (maybe replace a character that I don't need, like ÿ), but I can't unpack, edit and repack them back in. Can someone help me with this? Much appreciated! me too .. i want to edit .bcf fonts of dead rising 4 to add arabic characters to the font.. but i dont know how to convert .bcf to .dds to edit with photoshop.. if anyone can help us .. thanks..
|
|
|
Post by lockefinder on Oct 16, 2022 22:35:41 GMT -5
Hello there people! I want to translate/localize Dead Rising 2 (and OTR) into my language, which is Hungarian. I see that the text is stored in the str_en.bcs file, which I can unpack and pack back in, and edit it to my hearts content. What my problem is that I can't unpack some font files (like arialutf.bcf). Why would I want to do this? Because when you translate/localize a game into another language other than english, then some unicode characters are missing. In Hungary we need these: í-é-á-ő-ú-ö-ü-ó-ű Now in Dead Rising 2, we don't have ő and ű, but their "alternate" counterparts, which are ô and û respectively. This is okay, because then we use these alternatives, everyone accepts this as a fact and plays the game. But oddly enough the character ö is missing. It seems it isn't included in the font files, so I'd go and edit it into these font files (maybe replace a character that I don't need, like ÿ), but I can't unpack, edit and repack them back in. Can someone help me with this? Much appreciated! me too .. i want to edit .bcf fonts of dead rising 4 to add arabic characters to the font.. but i dont know how to convert .bcf to .dds to edit with photoshop.. if anyone can help us .. thanks.. So am I. Have you found a solution now?
|
|